Baráth Gábor

Baráth Gábor

Fotós, szakíró és fordító. Szerzője többek között az Adobe Photoshop Lightroom, a GIMP könyv és a Furmányos fotós könyv, c. könyveknek, fordítója a következő Scott Kelby műveknek: Photoshop digitális fotósoknak - Új verzió, Világítsd be! Fotózd le! Retusáld!, A digitális fotós könyv 5., A digitális fotós könyv - Best of és a Vakuskönyv fotósoknak.

Manu-típia kiállítás Dunaszerdahelyen

Kezdhetném azzal, hogy gyertek, de inkább elmesélem mi történt. Most nézem, azzal kezdtem, hogy gyertek. Gyertek kedves Szlovákiában és a határ innenső felén a közelben lakó élő barátaim, mert nagyszerű ám az Esztergomi Fotográfiai Biennálé idei anyaga és ellentétben a…

2022

Kedves olvasók! Lassan eltelik egy újabb év, így itt az ideje összegezni kicsit...

A Cukorsüveghegyen túl… Mastodon

Alapjában véve nincs semmi baj a közösségi médiával, nagyszerű lehetőség volna, hogy közeli és távoli ismerőseinket informálni tudjuk hogylétünk felől. Szóval az ötlet nagyszerű, a megvalósítás viszont - hát csak olyan mint amilyenek vagyunk.

Fókusz! – Fotográfiai nyelvművelő szakkör

Amikor én fotózni kezdtem, még a német szakkifejezéseket használtuk, aztán idővel átszoktunk az angolra, pedig a legtöbb helyett kiváló magyar szavaink is vannak. A könyveimben igyekeztem ezeket használni, de most ide gyűjtöm nektek egy csokorba azokat amiket a legidegesítőbbnek találok, hátha többen fogjátok a magyar kifejezéseket használni, ha azokat is látjátok leírva.

Hogy lesz a szövegből kép?

Az utóbbi időben elég felkapott lett a Mesterséges Intelligencia által gyártott képek ügye és mivel rengeteg félreértést látok a kérdésben, ebben a bejegyzésben megpróbálom kicsit elmagyarázni a dolog alapjait.